日本語の文法と中国語の文法 defutian

日本語は体言と用言で構成されている。
中国語は主语と谓语と宾语で構成されている.

そこのお二人、私が今お話をした、日本語の文法、学校で学んだことがありますよね.どうですか.
高校で学んだような気がしますが、日本語がこんなに単純だなんて先生は言いませんでした.中国語もこんなに単純なのですか?

日本語の構造

定義 体言と用言
体言とは 語尾が変化しない単語である.用言とは=語尾が変化する単語である.

今、王君が話した(文=高校の時に学んだような気がする.)まずは(文節)に分解してみます.文節のこの単語の説明はのちほど.(高校のね、時にね、学んだね、ようなね、気がね、するね。)この文の(高校の=高校生の時ね、[高校生の時]=これが体言[名詞]用言は(学んだ=学ぶ、学べば、このように[語尾が変化する])

:

そこのお二人さん.では、対比して中国語の構造を説明しよう。中国語は語尾の変化がない言語である。